Spanglish

Es poco lo que se sabe de la industria espacial en Latinoamérica. Lo común es asociarla con astronautas y el transbordador espacial. Pero poco se sabe de los miles de millones de dólares de riqueza que esta industria genera, los beneficios que brinda al ciudadano común  y el potencial que tiene para ayudarnos a vivir en armonía con el planeta y darnos una vida mejor.

Es por eso que el objetivo de este blog es relatar mi experiencia como estudiante en la International Space University y difundir la industria espacial entre los estudiantes y profesionales de Latinoamérica.

Por ejemplo, como pueden ver en el siguiente cuadro, la industria de satélites comerciales es un rubro que viene creciendo año a año y cada vez requiere de más profesionales:

 

Fuente: Futron y Satellite Industry Association

 

Y de acuerdo a la Space Foundation, la industria espacial (incluyendo el sector público y privado) facturó USD 261.6 mil millones en 2009. Pero al momento de escribir me encontré en una disyuntiva: ¿debía escribir en inglés o en español? Me tomó varios días de reflexión y estas fueron mis conclusiones:

– El inglés es el idioma universal de la industria espacial;
– Gran parte de la información sobre la industria espacial se encuentra en inglés;
– No le haría un favor a los estudiantes de Latinoamérica si les doy todo en español;
– Consumiría una gran cantidad de mi tiempo hacer las traducciones. Prefiero invertir ese tiempo en la calidad del blog;
– Gran parte de las becas y auspicios requieren saber inglés.

En conclusión, haré el blog en inglés.

Entrar a la industria espacial es una carrera de largo aliento. A mí me tomó muchos años hacerlo y aún sigo aprendiendo. Pero como me dijo un empleado de NASA hace unas semanas: “no hay como levantarte todas las mañanas sabiendo que hoy vas a cambiar al mundo”.

* Esta entrada fue escrita el 23 de Agosto de 2009 en un bus rumbo a una cata de vinos con más de 40 personas, incluyendo al Director de NASA Ames, Simon ‘Pete’ Worden. Las cifras del Space Report fueron actualizadas en 2010.

  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.